译文
在我生平所结识的朋友中,那些因为境遇困顿或年老体衰而逐渐走向衰颓的,占了七八成之多。赤豹,他是个品德高尚的人,长久以来居住在江东地区,难道他不会有所感慨,担忧自己也会像落叶般凋零吗?回想起在泽州的时候,我赠给他拙劣的诗作,他读后深有感触,并回信给我说:“人老了就该休息了,怎么可能不感到疲倦呢?”但我认为这话并不准确。就像孔子说的“归与归与”(意为“回去吧,回去吧”),这并非真的表示他要放弃对天下的关怀,实际上,他从未有一日忘记过对天下的忧虑和责任。因此,真正的君子,他们的学习和追求是永无止境的,直到生命的最后一刻才会停止。他们不会因为年老或疲惫而放弃对理想、对知识的追
三月结缡,便遭大变,而累淑女,相依外家。未尝以家门衰,微见颜色。虽德曜齐眉,未可相喻。贤淑和孝,千古所难。不幸至今,吾又不得不死,吾死之后,夫人又不得不生。上有双慈,下有一女,则上养下育,托之谁乎?然相劝以生,复何聊赖!芜田废地,已委之蔓草荒烟;同气连枝,原等于隔肤行路。青年丧偶,才及二九之期;沧海横流,又丁百六之会。茕茕一人,生理尽矣!呜呼!言至此,肝肠寸寸断,执笔辛酸,对纸泪滴,欲书则一字俱无,欲言则万般难吐。吾死矣,吾死矣!方寸已乱。平生为他人指画了了,今日为夫人一思究竟,便如乱丝积麻。身后之事,一听裁断,我不能道一语也。停笔欲绝。去年江东储贰诞生,各官封典俱有,我不曾得。夫人,夫人!汝亦明朝命妇也。吾累汝,吾误汝,复何言哉!呜呼!见此纸如见吾也。外书奉秦篆细君。